(Debido a la creación de grandes ciudades,
llega gente de diversos lugares, con alteraciones de sus hábitos lingüísticos y
por ello los historiadores de la lengua árabe clasificaron los dialectos en dos
grandes grupos: los de quienes vivían en la ciudad y los de los nómadas).
(Sucedió entonces) que (...) un gran
orientalista francés pudo descubrir en (...) Bagdad “más de 7 agrupaciones indígenas
estables, todos de la lengua árabe pero de dialectos diferentes”. (Con lo que
las teorías se vinieron abajo). Estos dialectos pueden considerarse como
vestigios de lenguas habladas, hace más de mil años, por tribus venidas de
Arabia (...).
(La mezcla es grande aunque) se distinguen un gran número de
dialectos árabes, de los cuales los más importantes son:
Dialectos arábigos: península de Arabia.
Dialectos mesopotámicos: Iraq y Anatolia.
Dialectos sirio-libaneses: Siria,
Palestina, Jordania y Líbano.
Dialectos egipcios.
Dialectos sudaneses y el (tchadian).
Dialectos libios.
Dialectos magrebíes: Túnez, Argelia y
Marruecos.
Dialecto hassaniya: Mauritania.
El maltés: constituye un caso aparte. (Véase
en el mismo libro o bien un resumen del maltés en este mismo blog).
(Existe otra división) en el ámbito
religioso que permite distinguir el árabe musulmán del judeo-árabe y del árabe cristiano.
(Kees Versteegh, The arabic
Language).
Traducción lo más exacta que puedo.
Tomado del libro Arabesques: L'Aventure de
la langue arabe en Occident. WALTER, Henriette y BARAKÉ, Bassam. Editions
du temps, 2006. ISBN 2-221-09806-4.(Páginas, 96, 97 y 98).
Lo que está entre paréntesis es un resumen de lo que allí se dice o bien comentarios en el caso de “Sucedió
entonces” y “Con lo que las teorías se vinieron abajo”.
No hay comentarios:
Publicar un comentario