CORA

CORA: كورة
División territorial en al-Andalus, sobre todo desde el emirato omeya de Córdoba hasta finales del califato de Córdoba (s.VIII-XI).
El diccionario de la RAE dice: del árabe "kūrah", y éste del griego "χώρα", territorio.
Según el diccionario de F. Corriente, también se puede traducir como comarca, distrito, país y aldea. Pero en aquel tiempo y en al-Andalus era un territorio variable en cuanto a la extensión pero más pequeño que la Marca.
Creo que quedan por España algunas poblaciones que comienzan con "Cora de".
كورة: pronunciado /Kura/ (con la u larga). La "u" pasa fácilmente a "o" que, aunque no tiene grafía en el árabe escrito, sí se pronuncia en muchos lugares.
Más sobre pronunciación: (Nociones básicas de árabe 01)

No hay comentarios:

Publicar un comentario